Pouke iz prošlosti: Uprava neukaljanih časti
U Jugoslovenskoj kinoteci u Beogradu predstavljena je zbirka priča Mirjane Ognjanović koja je nastala prema portretima našeg uglednog slikara Slavka Krunića. Na predstavljanju ove svojevrsne slikarske monografije u pričama – Uprava neukaljanih časti – pored, autora, urednice izdavača, „Akademske knjige“ Žanete Đukić Perišić, Zorana Jankovića, govorila je i novinar Marina Vulićević koja je između ostalog istakla:
„Kada čitalac ugleda likove Slavka Krunića verovatno ima neku sopstvenu senzaciju, a onda se udubi u čitanje i potpuno prihvati ponuđeno duhovito tumačenje. Mirjana Ognjanović liči na učenjaka, koji od kolekcije zanimljivosti iz istorije umetnosti i književnosti, stvara sopstvenu maštovitu zbirku. Ona priču gotovo uvek vodi ka sigurnom osmehu čitaoca, započne u tonu sugestivnog predavanja ili pouke, a završi uz kalambur, blagu kritiku ili aluziju na današnje vreme. Kao u priči o renesansnom trgovcu iz plemićke porodice Grimanu Grimaniju, koji je u Mletke doveo slugu sa Peloponeza. Pošto mu je obećao da će ga sahraniti u rodnom kraju, i kad posle mnogo peripetija i ispuni tu sluginu želju, postaje neopisivo hladan čovek, zbog čega su ga prozvali „Ljubavnik ledenog srca“. I onda sledi poenta, koja aludira na klimatske promene i na to da će i pre 2050. godine sav led na Antarktiku biti otopljen, ali da ljudska srca tu nisu pominjana…
Kao i u „Lažnim bajkama” napisanim sa Davidom Albaharijem, i u „Upravi neukaljanih časti” Mirjana Ognjanović poigrava se sholastičkom učenošću i neprikosnovenim autoritetima, kojih je danas mnogo i na svakom koraku u fizičkom i u virtuelnom prostoru. U tom duhu obraća nam se zaključak priče „Zavetnik“: „A i što bismo sve znali? Uostalom, uputstvo za ponašanje i uživanje dao nam je odavno barokni pesnik Đanbatista Marino: Ko ne zna da zadivi, nek ide da češlja konje“.
Tonom poučnog ove priče govore o znanju koje se stiče i pruža uz zadovoljstvo i osmeh, baš kao što i autori ove knjige svoj posao rade opušteno, kao da je hobi.“
Knjiga je objavljena dvojezično, na srpskom i engleskom, a prevodilac je Rendal Mejdžor.
I am text block. Click edit button to change this text.